[01]
// o// Ndh
ujarrakna wwa ni kaidr ku lupa. Katutupan ku si lupa, apanya ning [ng] amingt.
Kasilib ka siliptkeun, ku mala jati ning raga. Kna ku tutur ning jagat, malapat
di sarira. Suptapada ngaranya turu, jagra ngaranya tanghi. Yata ingtakna ring
sangng amitutur, memehnya ring atu-ru, suptapada ngaranya. Ari pinh ari hetas,
kna ku mala naraka,
//0// Ini
ucapan orang-orang yang tenggelam dalam keti daksadaran. Tertutup oleh
kealpaan, karena mereka (da lam keadaan) tidak sadar, terlangkahi
tersembunyikan, oleh pangkal kenistaan pada badan. Terpengaruhi oleh
cerita-cerita dunia, membayangi dalam diri. Suptapada namanya tidur, jagra namanya
jaga.
Itulah yang
harus diingat bagi siapapun yang berucap, menjelang tidur sup tapada namanya.
Jika tidur maka pu tus, terkena oleh nis ta neraka,
[02]
kna ku mala //
na tutur, malanang raka. Lipi lupa di jati di maneh, hilang na tutur yyatna. Ja
leungit na kapa geuhan, kasaputan (ku) ikang lupa, kaparingkus ku ikang
tutur, lupa di jati di maneh pun.
Haywa
tuturaknang ri, suptapada ngaranya turu, jagra ngaranya tanghi. Prayat- nakna
ring sang atapa pun, ku sang awruh ring tapa. Tan adoh ring sarira pun papa, na
rasa den tan enak [a] den ta(n) turu.
Sangng awruh
ri carita,
terkena oleh noda// ucapan, (dan) nista neraka. Pangkal
kelupaan pada diri sendiri, Penyebab lenyapnya segala ucapan yang sesungguhnya,
hilang dalam keteguhan, ter tutup oleh kelupaan, terikat oleh yang diucapkan,
lupa pada jati diri sendiri. Janganlah hal itu diikuti! Supta pada artinya
tidur, jagra artinya jaga. Hati-hatilah kepa da siapapun yang hendak
bertapa, bertalian dengan aturan-aturan bertapa, (karena) tidak jauh dari diri
kita juga, dosa itu dirasakan tidak enak (sehingga) meng- ganggu tidur. Yang
mengetahui cerita,
[03]
wruh // di
carita niskala. Ja mo wruh di suptapada, ja lipi lupa di rasa, kna ku mala ning
tutur. Tan jagra tan ta-nghi, ka sangkala tutur lupa, kna ku pangikt [h] mala,
lipi di jati di maneh.
Sarp urang
turu, ngaranya suptapada. Pada ngaranya beurang, supta ngaranya peuting, rbt pteng
pwek mo-leng. Lipi lupa di jati di maneh, katutupan ku si lupa, kaidr ku
malaikt.
Ari pada
ngaranya,
tahu //
tentang cerita alam gaib, tidak jaga tidak juga ba ngun. Tahu penyebab
kelupaan, terkena oleh jeratan dosa. Lupa pada jati diri sendiri.
Begitu kita
tidur, itulah yang namanya suptapada. Pada artinya siang, supta artinya
malam, gelap gulita. Tidak ingat kepada jati diri sendiri, tertutup oleh
kelupaan, ter kelilingi oleh lingkar an dosa.
Adapun pada artinya,
[04]
rp nyah rp
nyah, nyangnyang rasana.
Yyatna
sanghyang carita! Prayatna ulah tuluy peureum! Aplu pada kerek / mo [h]
pwehhan, kaidr ku ikang tutur. Kabawa ku bayu, ya mala na bayu ngaranya.
Haywa praya
tnakna, ku mala na ngaranya, ning apada lupa ngaranya. Kasa puting kalimadra,
ngi(m)pi ti geu san ngi(m)pi, [h] luput ingt na beunang nyaho pun. Neut hudang
breusih, rasakna di sanghyang kattgan.
Merem melek
merem melek, senang rasanya.
Camkanlah Sang
Hyang Carita! Hati-hatilah jangan sam pai menutup mata! Apalagi tidur
mendengkur, sampai-sampai tak ingat waktu, terpesona oleh cerita, terbawa oleh
kekuatan. Itulah yang namanya noda kekuatan.
Hendaklah
jangan terperdaya, oleh yang namanya noda, jika sama-sama lupa namanya,
tertutup oleh kalimadra, mimpi dari sumber impian, hilanglah segala
pengetahu an yang telah dimiliki.
Jika bangun
akan terasa pulih, yang akan terasa dalam Sang Hyang Ketetegan.
[05]
Hana ta karwa ni bayu nuhir rahina kulm, nu tumapa
[h] dyiwang-awang, ta bayu ya ganal ning bayu, alit ning bayu ya di
sarira. Ya pananyaan kaalit ning bayu, kabujanggaan ning bayu, kawisesaan
(n)ing bayu, ya sanghyang, pattgan. Ya sanghya(ng) kasatyan, kapramanaan ning
bayu, ngara nya sanghyang warga, sanghyang bayu wisesa, sanghyang bayu si
hurip, sanghyang bayu sangkara, sanghyang bayu sakrati, bagawat saseda tapa.
Adalah
pengertian bayu yang kedua, yang menjelma si ang (dan) malam, yang
nampak di angkasa raya, itulah wujud kasar tentang bayu. Bayu yang
halus berada pada diri sendiri. Bila hendak bertanya tentang halusnya bayu, keagungan
tentang bayu, keunggulan tentang bayu, yaitu Sang Hyang Pangan, Sang
Hyang Kasatyan. Sang Hyang Kapramanaan Bayu, artinya Sang
Hyang Bayu Wisesa, Sanghyang Bayu Sihurip, Sang Hyang Bayu Sangkara, Sanghyang Bayu Sakrati yang bertapa sempur- na.
[06]
sanghyang bayu
tiga jnyana ti tngah.Kamitme kasedaan kasaktyan, di sanghyang bayu wisesa.
Wahye ti ke(n)ca byantara ti katuhu, dora mati reujeung, tapk pama sska.
Sanghyang
pananyaan di sarira. Pangasuh sanghyang cari ta, pattgan di sanghyang pananyaan,
na magahhan di sari ra. Sing sakahyunya, nanya ka sanghyang tiga jnyana.
Sanghyang Bayu
Wahye di sebelah kiri, Bayu Byantara di sebelah kanan, Sanghyang
Bayu Tiga J nyana di tengah. Sebabnya kesempurnaan dan kesaktian, ada pada Sang
hyang Bayu Wisesa. Wahye dari sebelah kiri, Byantara dari
sebelah kanan, (merupakan) gerbang kematian ber sama, perbatasan yang sangat
menyesakkan.
Sanghyang
Pananyaan ada pada diri sendiri, yang mem bimbing Sang Hyang Carita, tempat
meyakinkan Sang Hyang Pananyaan, hal itu sudah tersedia pada diri
sendi- ri.
Segala
kebaikan yang diinginkan, bertanyalah kepada Sang Hyang Tiga Jnyana.
[07]
Ja hala ja
hayuna, ja sorgana ja pawana, nanya ka sang-hyang pattgan. Hana ta kai
ru(n)tuh, ka mana puhuna, wa ma ka hilir congona, da mangakang be, ka
girang congona. Hana ta kayu satugl di jalan, wa dipineuhkeun disamadakeun,
Baik kebohongan maupun kebenaran, sorga dan kesuci an,
bertanyalah kepada Sang Hyang Pattgan. Adalah pohon kayu roboh,
kemanakah pangkalnya, ke hilir ujungnya, maka ujungnya ke hilir, ke hulu
ujungnya yang lain. Kita boleh berbicara, tak boleh diam saja, tetapi jangan
bersuara keras. Tidur dan berjalan, mandi dan bersuci, kemudian ke luar lalu
tidur. Adalah sepo- tong kayu di jalan, direbahkan ditegakkan,
[08]
ba ditajeurkeun
tu dihalangkeun na dg prang kita, ba bayu alah kita, diibaratna sarba kumilip,
gajah singha rimong barwang, Ibu sapi badak [a] lacan. Haywa wdi alah kna
satru.
//o// Ini
sanghyang kattgan sing parata, na pati ya na hurip, hala hayu ya tngeuh kul kuci.
Prang kanonton ta hayu, rajnya ya adoh katon hala, ya tan katon sanghyang hurip
hala.
Nihan
kayatnakna ngawarahan,
diberdirikan
untuk dihalangkan, dipalangkan pada waktu kita perang, tatkala kekuatan kita
(akan) kalah. Seperti nya semua bergerak, gajah singa macan beruang, ker-bau
sapi badak lasun. Jangan takut kalah oleh musuh! //0//
Kuasailah Sang Hyang Katetegan ini ! Baik dalam kematian maupun dalam kehidupan, kejahatan
kebaikan kerenda han hati. Berperang itu tampaknya baik, tetapi hendak nya
dijauhi, (karena) jelas keburukannya, hal itu tidak tersirat dalam Sang
Hyang Huriphala.
Inilah yang
harus benar-benar diperhatikan dalam men- didik! //
[09]
Ki ja katon na
prang alah. Ya madi wni alah agm, tak- a tak a mangko salah inagm. Bah rupanya
bayu, ta pada-pada ya salah. Wa bayu jaya, satru alah ku kita.
Kadatangan
beja, wam carut da pilih aya pilih, hamo ujar jaga, ba tuhu tadang lagas.
Wa hateu
kasuguhhahhanann, da malaku tja, ya din bawakna beja, ba waya meunang, wa
kasuguhannana,
Sebab terlihat
ketika perang (akan) kalah. Ya jangan be rani memegang pundak, nanti salah yang
dipegang.
Agaknya jika
hujan terjadi angin, sama-sama salah.Angin menang, musuh kalah oleh kita.
Mendapat kabar
bahwa tak usah memilih-milih. Jangan harap dikisahkan kelak, karena setia
maju berperang,
Karena tidak
bersungguh-sungguh, sebab berjalan sam- pai tiba, yang akan dibawakan berita,
berita tentang ke menangan. Karena tidak memperoleh manfaat,
[10]
Da//aya
prtiwi, hanteu pitatanggungnganeunnana.
Aing dek a
ngayuga akasa, tka breh aya akasa, di bwana mteu u sakeng tan hana. Anggeus ta
rp pwak katuruban ku akasa. Ah carek- a na tmn pwak a.
Aing dek [a]
ngayuga wulan, wentang aditya, ngeusyan akasa. Anggeus ta breh waya wulan,
wentang aditya, mt- eu u sakeng tan hana. Wulan ti barat,
Sebab ada prtiwi, hilanglah
yang harus dipertanggung jawabkannya.
Aku akan
menciptakan angkasa, datang dan tampaklah angkasa, di jagatraya (yang) keluar
dari (yang) tidak ada. Setelah itu gelaplah tertutupi oleh angkasa. Ah alangkah
gelapnya! Aku akan menciptakan bulan, bintang mataha ri, pengisi angkasa.
Setelah itu tampaklah ada bulan, bin tang mata hari, keluar dari yang
tidak ada. Bulan dari sebelah barat, //
[11]
a- // ditya ti
wetan. Ageus ta ray beurang cangang. Ti inya mana na tuha na lmah, mana [n] na
akasa. Ti inya mana na tuha, na peuting mana na beurang.
Carek- [a] na
tmn anggeus waya, na bumi bwana, aya lmah aya akasa, aya beurang aya peuting,
hanteu pieusyi eunnana. Aing dek [a] ngayuga raga, ngeusyi(a)n bwana. Ageus ta
breh [t] aya raga di bwana,
matahari dari
sebelah timur. Setelah itu datanglah siang te rang. Dari sana asal-mulanya
tanah, dan adanya ang kasa. Dari sanalah asal-mulanya malam, dan adanya si ang.
Katanya sejak itu benar-benar sudah ada, dunia dan ja gatraya, ada tanah ada
angkasa, ada siang ada malam, tetapi tidak ada bakal pengisinya.
Aku akan
menciptakan mahluk, (untuk) pengisi dunia. Se telah itu tampaklah ada mahluk di
jagatraya, keluar dari (yang) tidak ada. //
[12]
mtu
sakeng tan hana. Anggeus ta [saup] asup ni tmn mangraga, ti inya mulana
mangraga, mulana ngahanan di sarira.
Carek a na tmn
hade teuing, kehna urang aya di raga. Carek [a na tmn barang hade, kenna urang
aya di raga, ja keuna ku suka duka, keuna ku na hweyo ponyo, keuna ku na
lapar warg, keuna ku na pati hurip.
Lamuning
heubeul mangraga, aing dek pulang ngahusir,
Setelah itu
sungguh masuklah roh. Dari situ asal-mula nya kehidupan, asalnya (roh)
bertempat di dalam diri kita.
Katanya
sungguh sangat baik, jika (roh) kita berada da- lam diri. Katanya sungguh
sesuatu yang baik, jika roh kita berada dalam diri, terkena oleh suka dan duka,
ter kena oleh kelahapan, terkena oleh kekenyangan, dan ter kena oleh mati dan
hidup. Jika telah lama hidup, aku akan kembali pergi,
[13]
jati//diri ti
juti, ngahusir niskala, diri ti sakala, anggeus ta masana, tmn eukeur mangraga.
Boca kesang dipaut ku ti katuhu,
dikepeskeun ka kidul, breh jadi laut harus. Dipaut ku ti kecanyca, dikepeskeun
ka kenyca, breh laut leuleuy.
Anggeus ta
reur tutul, boc cimataing, breh jadi cai ngalwalwahan,
diri
sendiri//dari kehidupan dunia, menuju keabadian di- ri, dari kefanaan.
Telah habis
masanya, berada dalam kehidupan.
Jiwa ditarik
dari yang kanan, dikibaskan ke sebelah sela tan, tampaklah laut yang
bergelombang. Ditarik dari yang kiri, dikibaskan ke kiri, tampaklah laut yang
tenang.
Setelah itu
menetes air mataku, lalu tampaklah menjadi air sungai, yang mengalir ke laut.
//
[14]
nujang ka /ka
laut. // Anggeus ta srot nyiduh ka cai, jadi budah cai. Ti inya mana na, ayana
laut ayana cai, gunana tmn sageusna mangraga. Ti inya lwasna tmn ninggalkeun
raga, ti inya barosokna paeh raga ta disakala, nyangsang di sanghyang
pretiwi.
Ti inya mulana
urang keuna ku paeh, dipanghulukeun ku na tmn. Anggeus ta rek [a] disoryeng
raga, ta ku na tmn.
Carek- [a]na
tmn,
Setelah itu
meludah ke air, menjadilah busa air. Dari sa nalah asal-muasal, adanya laut
adanya air, yang sangat berguna setelah ada kehidupan.
Dari sana
sangat lama meninggalkan jasad, dari sana lalu matilah jasad di dunia, dibuang
menyangkut di bumi.
Dari sanalah
asal-mulanya kita kena oleh kematian, yang didahului oleh kebenaran.Setelah itu
akan dilihat jasad, oleh kejujurannya. Apakah jujur atau tidak,
[15]
hanteu // si
kamulyanana. Hanteu aing na tmn, taruana raga. Ta breh cangra corengcang,
bitan nara panyirwan, calpong kosong, bitan bade kosong.
Mata tan
meunang nyeueung, ceuli tan m(eu)nang ngade-nge, sungut mo bisa nyarek [a], awak
[a] hamo bisa usik [a]. Hanteu aing ja, hanteu jeueungngeunnana, hanteu na tmn
ta, hanteu si kamulyanana, kena karah carekna tmn.
karena //
kemulyaannya. Jangan merasa benar sendiri, (karena) taruhannya diri kita
(sendiri). Tampaklah terang lengang, seperti rumah lebah, kosong melompong,
ba-gaikan pandangan hampa.
Mata tidak
boleh melihat,telinga tidak boleh mende- ngar, mulut tidak bisa bicara,
badan tidak bisa bergerak. Jika bukan bagian sendiri,bukan hak untuk
dilihatnya, bu kan untuk kemulyaannya, karena perkataannya benar. //
[16]
Hanteu nu
ngayuga aing, hanteu nu manggawe aing. Aing ngangaranan maneh, sanghyang raga
dewata. Suing anga ranan maneh, sanghyang raga dewata, ngaran ning dewata oge.
Anggeus ta
kadenge, carek- [a] / na kuna tmn. Carek- na tmn, sya bayu sabda hdap.
Majar maneh beda, majar ma neh sakti, ja maneh dewata. Carek na tmn, mana seda,
mana sakti, mana dewata.
Tidak ada yang
menjadikan aku, Tidak ada yang men ciptakan aku. Aku menamai diri sendiri,Sang
Hyang Raga Dewata. Mengapa menamakan diri sendiri, sebagai Sang Hyang
Raga Dewata Karena nama dewata juga.
Setelah itu
terdengarlah ucapan sesungguhnya, perkata an yang benar, bahwa dia adalah bayu
sabda hdap. Kata nya dirinya berbeda, katanya dirinya sakti, karena diri
nya dewata. Ucapannya senantiasa benar, itulah sebab nya sempurna, itulah
sebabnya sakti, itulah sebabnya dewata.
[17]
Ku nga tapa
eusieunnana, beunangngeung ngayuga bumi bwana, lamunna di maka paeh raga. Aing
dek [a] ngeusyi-an inya, bayu sabda hdap, tka breh waya, bayu sabda hdap, mteuu
sangkeng tan hana. Anggeus ta raga ta usik [a], nyah beunta neut hudang, rek a
nilik maneh. Carek bayu sabda, hdap, ta ah rampes teuing, keh aing ini
sakini. Majar maneh seda, majar maneh sakti.
Dengan bertapa
untuk mengisi dunia. Dapat mencipta kan bumi di jagat raya, jika demikian
matilah raga.
Aku akan
mengisinya, dengan bayu sabda hdap, hingga tampaklah nyata, bayu
sabda hdap, ke luar dari ketidak adaan.
Setelah raga
bergerak, mata membuka lalu bangun,ingin melihat diri sendiri. Perkataanya
berupa bayu sabda hdap, silakan datang dengan senang hati, aku ini
demiki- anlah adanya. Katanya kamu sempurna, katanya kamu sakti. //
[18]
Ha tuhu bisti,
na prang ta ma bisti. Nagnan prang alah, mtu [da] hayu [ba] akeh lacan [wa].
Haseup sanghyang hurip nungkup, ya agem jariji numpak [a] tngh. Silana tan
alah, ya ageus majar iji.
Hana teng
ngadg kna imah, paeh ana kbo, ja wa mtu da hayu, mtu ba paeh anak lalaki.
Ja / kita
ngarasakeun nu gring, mtu [ba] banaspati ning awang-awang, tawurna beuleum
hurang hayu,
Sesungguhnya
kesetiaan yang abadi. Bertahan jika kalah perang, lalu keluar kebaikan yang
banyak. Asap kehidup an menutup dan menggenggam jari-jari. Kebiasaannya tidak
kalah selesailah.
Jika ada yang
mendirikan rumah, sembelihlah anak ker bau, agar memperoleh keselamatan, agar
anak lelaki yang lahir tidak menjadi korban.
Kalau kita
merasakan sakit, keluarlah banaspati dari angkasa, sesajinya
udang bakar yang baik,
[19]
lauk [a] asak
// atah hayam, beureum kuning sajina. Mtu dora banas- [a] pati lmah, warna sajina
[wa] putih sajina.
Makana taya
sanghyang bayu, ja juru tanghi. Sing saka-paranya, ageung madt.
[ha] Haywa
mupungkur sanghyang bayu, mu pungkur sanghyang hurip, mupungkur sanghyang
kasyewanan, [i] ya sanghyang kajayaan. Sanghyang Jaya syewana, nu hurip dina
syewana.
Samangkana ta
ikang, sanghyang kajayaan,
ikan matang
dan ayam mentah, berwarna merah kuning sesajinya. Keluarlah dari lokasi pintu banaspati, sesaji
nya berwarna putih.
Sebabnya tidak
ada Sang Hyang Bayu, karena menjadi tukang membangunkan. Wilayah
jelajahnya, begitu luas dan padat. Janganlah mengingkari Sang Hyang Bayu, me
ngingkari Sang Hyang Hurip, mengingkari Sang Hyang Si wa. Karena
mereka itu Sang Hyang Kajayaan. Sang Hyang Jayasyewana, yang hidup di
tempat Siwa.
Demikianlah
mengenai, Sang Hyang Kajayaan, yang me- melihara jagat raya.
[20]
nu ngasuh
ikang bwana, dibeunang [ngi] ngayuga bwana, pahi paya dewatana, dina kapapaan
sang bwana, dewa tana dina kaswa(r)gaan, batara guru dewatana, di laut batara
baruna, dewatana di jro ning sapatala, nusyala-rang dewatana. Ayeuna ma aya
pidayeuhhanneunana, pidewataeunnana di bwana. Anggeus ta ti inya,
karena kamu hasil ciptaan di jagat raya, termasuk segala
kesuciannya, pada penderitaan di dunia, kesuciannya di surga, kesucian Batara
Guru, di laut Batara Baruna, ke suciannya di dalam Saptapatala, kesucian Nusyalarang. Kini
telah ada bakal negara, bakal pemimpin di dunia. Se telah itu terjadi, maka
benar-benar pergi meninggalkan, //
[21]
na tmen
mangkat ninggalkeun, na para dewata kabeh, ka manggung batara guru, ka yuga
sanghyang tugal, angkuk [a] dina kasorgaan, na batara guru, dina brahma wisnu,
iswarra mahadewa.
Siwah carek a
na tmn, ayeuna ma ageus a waya, pidewa taeunnana, dibeunangngi ngayuga bumi
bwana, kahan dap ka jro sapatala, batara basuki sang naga raja, ka- laut batara
baruna. Ayeuna ma ppk a nuh aya dewata. //
maka semua
dewata, ke tempat Batara Guru, kepada hasil ciptaan Sang Hyang Tunggal, bertempat di dalam surga, tempat Batara Guru, tempat Brahma Wisnu, Iswara
dan Mahadewa.
Benar-benar
ucapannya Siwa, Kini sudah saatnya, bakal pemimpin, hasil ciptaan di dunia, ke
bawah ke dalam Saptapatala, Batara Basuki Sang Nagaraja, ke laut
Batara Baruna. Kini telah lengkap penguasanya. //
[22]
Ja sya yuga
aing, ja sya gaway aing. Sya hdap mana, meu nang ngahdap ku ngaing. Sya
sabda mana, meunang nya bda ku ngaing. J a sya yuga aing.
Carek [a] na
raga dewata, na naha ngaranna eta, rumong yap leungyap, tanpa rupa, tanpa raga,
hateu kajeueung.
Carek- [a] na
tmn, rupa reka ku waya. Ja aing nu ngayu ga tan kayuga, ja aing nu digawe tan
kapigawe, ja aing nu diguna tan kapiguna,
Karena dia
yang menciptakanku, karena dia yang mem buatku. Setiap yang dia rasakan, dapat
aku rasakan. Seti ap yang dia katakan, dapat aku katakan. Karena dia pen
ciptaku.
Tanya Raga
Dewata: "Mengapa namanya begitu?" Kare na datang tanpa rupa tanpa
raga, tidak terlihat. Katanya benar, rupa direka karena ada.
Akulah yang
menciptakan tetapi tak terciptakan, akulah yang bekerja tetapi tak dikerjakan,
Akulah yang meng-gunakan tetapi tidak digunakan. //
[23]
Ja aing nu hanteu, ja aing nu hanteu, ja i aing nu bi-heung, ja aing nu tan katuduh, ja
aing nu tanpa ngaran.
Anggeus ta raga ta rr tukul, rap ngarawu lmah,
dikpap tlu keupeul, dibucalkeun breh jadi sanghyang hantiga.
Ageus ta saup
asup, bayu sabda hdap, ta sanghyang han-tiga, breh jadi sanghyang tugal. Inya
nu miguna, eusi sang hyang hantiga.
Karena aku
yang mati, karena aku yang mati, karena aku yang mustahil, karena aku yang
tidak tertuduh, karena aku yang tanpa nama.
Setalah itu
badan ditundukkan, lalu mengambil tanah, terus dikepal tiga kepal, dibuka maka
menjelma Sang Hyang Hantiga (telur).
Setelah itu dimasukkanlah, bayu sabda hdap, ke
dalam Sang Hyang Hantiga, menjelmalah Sang Hyang Tunggal. Dialah yang menggunakan, isi Sang Hyang Hantiga.
[24]
Na // ningah
hwas bayu leutik [a], ka manggungkeun leu-tik [a], jadi batara becet.
nya batara guru,
mangkuk [a] di gunung kahyangngan, di guna sanghyang tugal. Cwar cai darah
sanghyang hanti ga, kakocwaran sanghyang lmah, ku cai sanghyang hanti ga, inya
mana pecele sanghyang lmah.
Ageus aya bumi
bwana, aya lmah aya langit, [han] hanteu acan aya nu ngeusi inya.
Nampaklah
seperti bayu halus, lembut melesat ke atas, jadilah Batara Becet.
Dia adalah
Batara Guru, yang tinggal di Gunung Kahya-ngan, di tempat Sang Hyang Tunggal. Keluar air (dan) darah dari Sang Hyang Hantiga, teralirilah Sang Hyang
Lemah, oleh air Sang Hyang Hantiga, itulah yang menye babkan adanya tanah liat.
Setelah ada
dunia di jagat raya, ada tanah ada langit, belum ada yang mengisinya.
[25]
Aing dek
[a]masakeun inya, bayu tiis bayu palipurna, inya bayu rahasye, ya langgng ning
bayu ngarannya.
Inya gunana
sanghyang tugal, inya diteudeun kana hu-rung herang, murub mucar beurang
sadakala.
I nya dipajar
na kaswargaan, inya mana kasorgaan tka waya na kaswargaan, mtu kala saka
ti di guna, jro sang-hyang hantiga, ngawwarran guna sanghyang tugal, ku bayu
sabda hdap. //
Aku yang akan
mengisinya, dengan bayu dingin dan bayu sempurna, ialah bayu rahasia,
itulah yang namanya bayu abadi.
Dia berguna
bagi Sang Hyang Tunggal, dia disimpan di tempat yang gemerlapan,
terang benderang seperti waktu siang.
Dia katanya
ada di sorga, di mana sorga itu, datang lalu berada di sorga, ke luar tatkala
sakti, berguna di dalam Sang Hyang
Hantiga, bercampur dengan kegunaan Sang Hyang Tunggal,oleh bayu sabda hdap. //
[26]
Inya lamun
hdap, mtu molah mabka. Hiri hdap dudu tim- buru, kumlab panas hate.
Inya yugana,
kalasakti ngaranya, inya yugana, lamun sab da pongpro golong. Tong leungga song
spang spung, nyumpah madahkeun konta bareta, mo dibasa ka adi ka lanyceuk, ka
kula kadang baraya.
Inya yuga nala
sakti, ngaworran yuga sanghyang tugal,
Sedangkan yang
dimaksud hdap, keluar bersama dengan pernapasan. Berfikir dengki
jangan cemburu, menggelo ra panas hati.
Dia yang
menciptakan, Kalasakti namanya. Jika sabda terlontarkan berkata
langsung jadi. Janganlah memberi perlindungan kepada yang suka, sumpah serapah
pema buk pembunuh. Jangan dikatakan kepada adik (dan) kakak, kepada keluarga
dan saudara.
Dia
menciptakan Nalasakti, mencampuri ciptaan Sang Hyang Tunggal
[27]
Di panyeueunkeun
kawah-kawah, batu kacakup cu-kang cueut, latak sigala gadamah.
Ti inya mana
aya na kapapaan, mana ayana kaswargaan, mana aya nu papa, kena aya nu swarga.
Saanggeusna
dipiguna, eusi sanghyang hantiga, ku sang hyang tugal, ti inya basana,
sapeupeus ni(ng) windu, sab(n)car ning hantiga. Gamasana pet jadi lawet, kwak
[a] jadi itik.
Masa nangah
sanghyang hantiga,
Diperlihatkan
neraka-neraka, batu (yang) tertutup, jem batan yang sempit. Dari sana adanya
kenistaan, penye- bab adanya kesurgaan, penyebab ada yang menderita, karena ada
yang masuk surga.
Setelah
digunakan, isi Sang Hyang Hantiga, oleh Sang Hyang Tunggal, dari
situ katanya, setelah itu pecahlah (lalu) menetes.
Setelah hantiga pecah,
jadilah ikan, jadilah bebek jadilah itik. Tengah-tengah hantiga, menjelma
Batara Siwa, me- nempati jagat raya dan diri sendiri. //
[28]
jadi batara
siwa, ngeusi bwana lawan sarira, nigalkeun na rupa warna, tan kna ngaku seda, tan kna
ngaku sakti, tan hana guna guni, tan hana yuga brata samadi, tan
swarga tan pasa, tan prtiwi tan [n] akasa, tan batara, tan
[barng] nusa, tan dewata, tanpa panas tan na tiis, tan batara
tan batari, tan manusa tan dewata,
Berwujud
macam-macam bentuk. Tidak dapat mengaku sempurna, tidak dapat mengaku
sakti,tidak ada guna nya, tidak mencipta brata samadi, bukan surga
bukan ba wah, bukan pertiwi bukan angkasa, bukan batara bukan pulau, bukan
dewata, tidak panas tidak dingin, bukan batara bukan batari, bukan manusia
bukan dewata, ti-dak panas tidak dingin, //
[29]
tan panas tan na tiis, tan suka tan duka, tan i sor
tan i ruhur, para ning mati, lpas sira juga. //o//
Ti / inya lwas mangkat, cat ka jati niskala, nir
rupa nir pareka, nir sangsaya nir swarga.
Apan luput nirmala, apan mtu hilang tan hana, mtu
hilang tanpa karana, mtu hilang tanpa kamuwahhan, mtu
hilang tanpa kajajadyan, mtu hilang tan hana,
tidak suka
tidak duka, tidak di bawah tidak di atas. Jika harus mati, sempurnalah dia.
Dari sana
telah lama pergi, lalu naik ke jatiniskala. Tidak berupa tidak
berbentuk, tidak sengsara tidak bahagia. Karena terbebas dari kesucian, karena
muncul lalu meng hilang tidak ada, keluar menghilang tanpa sebab, keluar
menghilang tanpa perubahan, keluar menghilang tanpa kejadian, keluar menghilang
tanpa bekas,
[30]
Pu // pada
ngaranya. Apan prang nirmala, apan nolasa sadakala, apan sang manon mtu hilang
tan hana, apan sang manon mtu hilang tanpa sarira, apan sa(ng) manon mtu hilang
tanpa karana, apan sa(ng) manon mtu hilang tanpa kahanan,
Matangyan tan
katuduh ku sang manon, Lamun kaiyatnaka sanghiyang mingt. Haywa lupa sang manon tanpa dora,
sama // saja
artinya. Sebab perang (adalah) suci, sebab lenyap seperti sediakala, sebab Sang
Manon keluar menghilang tanpa wujud, sebab Sang Manon keluar
menghilang tanpa jasad, sebab Sang Manon keluar menghilang tanpa
sebab, sebab Sang Manon keluar menghilang tanpa tempat tinggal. Oleh
karena itu tidak tertebak keberadaan Sang Manon.
Seandainya
dapat terpahami Sang Hyang Minge, jangan lah melupakan Sang
Manon tanpa sebab.
Jika bersikap
demikian,
[31]
lamun kasikp ning nyanarada. Sang manon lain
pangkat, laku ku sang manon. leupang teu kajeueur tonggong, datang
teu kajeueung beungeut.
I yata katmu pangkat, sanghyang kala kareupat, lakar
ngaraning bwana, pata ngaraning bnr, linglang laling lngnyp, tan kasurkran
deneng sukr.
Apan mtu hilang tan hana ti sarira, apan nolas
sadakala, teka mtu hilang ti sarira. Matangyan tan katuduh (ha) ku sang
manon.
Sang Manon bukan
sesuatu yang bergerak, perilaku Sang Manon, pergi tidak tampak
punggung, datang tidak kelihatan wajah.
Seandainya
ingin bertemu jasad, Sang Hyang Kala berja lan, asal artinya
dunia, pata artinya ke benaran, hilang lenyap. Tidak ada terhalangi
oleh kesu karan. Karena ke luar lalu menghilang, tidak ada dalam diri, karena
lenyap seperti sediakala, hingga keluar lenyap dari dalam diri. Itulah sebabnya
tidak tertunjuk oleh Sang Manon.
[32]
ari da // hdap
tan tmahan hdap, ingat tan t .............. mtu padm mtu hilang, Nola(s) sadakala
................................./ Nya ageus sang manon, Nu dipuja lupu(t) tina
ke .............. / ....................... pa matana, Liput warahhakn maring
panggara,
Adapun // hdap tidak mengakibatkan hdap.
Sadar tidak mengakibatkan ...... (?), Kaluar pada kaluar hilang Lenyap seperti
sediakala Seleseai sudah sang manon Yang dipuja terhidsari dari ..... (?) ................ pa
matana (?). Terhindar dari yanh aka dididik sampai panggara (?) sampai
[33]
................
ya ............ ya ........./............... (hi)lang ti sarira
Apan
urung-urungan (1) ing wuwus, Ta ka .......... Ingt tan tutur padm .Teu hilang
ti sarira, Ba .......... tanpa hedap,
Ya ............. ya
........./Nbukankah gagak akhirnya ta ka (?)
ingat tanpa berkata, tidak sirna dari diri sendiri, ba (?) ...............
tanpa hdap, bayu tidak ada //
[34]
Bayu tan ha (na) ..................... // p, Tunggal
pada masah ngaranya, (tan) tan wnang dibayaan.
Agung tan kwanangan linongngan, Alit tan kwang tina- beuhan, Tan kna di raga, Ja
purah ngawargha, Kena hurip ning jagat. Adoh lan ikang bwana, Sanghyang bayu, Sanghyang hurip jati, sang sakti
bwana, sang kilir desa, sa(ng) bwana sakti, nu wnang dipiadlan, dipajar hurip
bwana, kajayaan ning desa.
Nu wnang
dipiadlan,
beraneka
tetapi artinya satu, tidak boleh ditakuti.
Besar tidak
boleh dikurangi, kecil tidak boleh ditambah. Tidak boleh dilayani, sebab
tugasnya melayani, karena kehidupan di dunia.
Jauh dengan jagat raya, Sang Hyang Bayu, Sang
Hyang Hurip Jati, Sang Hyang Sakti Bwana, Sang Ki lir Desa, Sang
Bwana Sakti, yang dapat diandalkan, katanya
hidup (di) dunia untuk kejayaan desa.
Yang dapat diandalkan,
[35]
ku hyang lawan
dewata, ya sanghyang bayu, nu tugng nu langgng.
Hurip ning
kaler, hurip ning kidul, hurip ning kulon, hu-rip ning wetan, hurip misor
miduhur, hurip ning ka ka-beh. Wnang ngajuput hurip ning jagat.
Sanghyang bayu
sakti, sanghyang bayu wisesa, pada wisesa sanghyang bayu, ja langgng ni tutur,
mo beunang di warna, ja seda ja purah, ngingu mireungeuh.
Ya sanghyang
bayu, ya sanghyang mingt, pada saktinya.
oleh hyang dan
dewata, ialah Sang Hyang Bayu, yang kekal abadi.
Kehidupan di
utara, kehidupan di selatan, kehidupan di barat, kehidupan di timur, kehidupan
di bawah di atas, kehidupan kita semua. Dapat mengambil kehidupan di dunia.
Sanghyang Bayu Sakti, Sanghyang Bayu Wisesa. sama-sa ma sempurna Sang Hyang Bayu, sebab
kekal dalam ucap an, tidak dapat dibentuk, sebab sempurna, sebab yang
memelihara dan yang mengetahui.
Itulah Sang
Hyang Bayu, (dan) itulah Sang Hyang Minget, yang sama-sama
sakti.
[36]
Tutur // nahan
ta(n)pa lupa da ngaranya, guna sanghyang tutur ngaranya.
Kari(n)ding
kubang, gobong honghong, taleot bubu, litanghas samangta guna, sanghyang bayu
ngaranya.
Haywa karaktan
ning tutur, ngarannya ma bayu. Haywa pinituturran, nyana pada tanghi, ingtakna
ning tutur, yatna di jati di maneh, ingt piwwatna carita, wwat ning sang
manon, ingt di panyipat na bwana. Lunga sanghyang carita, //
Ucapan ini
tanpa kelupaan namanya, manfaat Sang Hyang Tutur namanya.
Karinding
kubang, gobong honghong, taleot bubu, li-tanghas semua itu berguna, Sang
Hyang Bayu namanya.
Janganlah dikuasai
oleh ucapan, namanya mabayu. Janganlah ikut-ikutan, mereka sama-sama
bangun, hen daklah ingat kepada nasihatnya, hati-hatilah pada diri sendiri,
ingatlah kepada persembahan, persembahan ke pada Sang Manon, ingatlah
akan sifat-sifat dunia.
[37]
pamner rat
kabeh, tan kawukaran rasanya, padang tan kasuluhhan, ingt di wwat ning bnr.
Ya pawks nu
dipajar, jati tanpa juti, nu dipajar ta katuduhhan,
ya tanya na
pada, padanya ri utama, pada ngaranya.
Haywa patupang
swera, ulah sabda lawan abk, //o//
Nihan siksa
sanghyang/darma. Haywa pratama, haywa umangn-angn, haywa nuduh sanghyang
katuduhan,
Berjalanlah Sang
Hyang Carita, // Pembimbing kebenar an bagi seluruh manusia, tanpa
kesukaran, terang tanpa disinari, ingat kepada perbuatan yang benar.
Ya akhirnya
yang disebut, kebenaran tanpa penghianat an, yang disebut tidak dituduh,
sama-sama bertanya, semuanya utama, sama saja artinya. Jangan lah saling
bersilat lidah, jangan berkata sambil ma rah. I I O //
Inilah ajaran Sang
Hyang Darma. Janganlah mengingin kan keunggulan, janganlah berangan-angan,
janganlah menuduh Sang Hyang Katucuhan,
[38]
haywa na tapa
ngeusi [sa] ngaranya.
Ari ngarana
peuting, pada ngaranya beurang, samakana ta sira, ingttakna sanghyang carita.
Ingtakna lalakon, sanghyang mingt na kalakar rpat, lakar ma bwana, pat lunga
sanghyang carita. Nihan / tanpa kasukran, tanpa hdap tanpa reungeu, hana ta
sanghyang biheung, seda moha palanggng ning tuthur, langgng ning hdap.
It(i) jati
kapageuh, kajayaan ning bwana, ya na kajayaan haji,
artinya
janganlah bertapa terus menerus.
Adapun yang
namanya malam, sama saja artinya deng an siang. Demikian pula dia, senantiasa
ingat kepada Sang Hyang Carita, senantiasa ingat kepada cerita, Sang
Hyang Minget pada bagian keempat, waktu di dunia, lalu tiba-tiba pergilah Sang
Hyang Carita.
Demikianlah
tanpa kesulitan, tanpa hdap tanpa pende ngaran, adalah Sang
Hyang Biheung, moksa sempurna yang menyebabkan keabadian nasihat, abadi
dalam hdap.
Inilah pangkal
keteguhan, kejayaan di dunia, yaitu dalam kejayaan pemimpin,
[39]
tan molah //
tan mdr.
Samangkana ta
sang pitutur, ali(t) sang manon, yata sang hyang mingt, ingt di wwatna sang
manon ingt di wwatna bayu, ingt di wwatna tutur.
Inyana
kajayaan haji, kajayaan ning bwana, ya ingt-ingt di lunga sanghyang carita.
Haywa kawarna
ning kang tutur, kawarna ning kang hdap. I(n)yana / pamageuh desa, i(n)yana
sanghyang cari ta, ya sanghyang mengt, nu ngengt kna kajayaan ni(ng) bwana,
tidak berubah
// tidak bergerak.
Demikianlah Sang Pitutur, wujud
halus Sang Manon, yai tu Sang Hyang Minget, ingat kepada perbuatan Sang Ma non, ingat kepada perbuatan bayu, ingat
kepada pembe ri nasihat.
Itulah sebagai
kejayaan pemimpin, kejayaan di dunia, ya ingatlah akan perjalanan Sang
Hyang Carita.
Janganlah terpengaruh oleh nasihat, terpengaruh oleh hdap. Itulah
penguat daerah, ialah Sang Hyang Carita, yaitu Sang Hyang
Menget, yang memperingatkan kepa da kejayaan di dunia,
[40]
da tan pawkas
luput ning tunggal, ya hateu ya hengan, ya luput ni ajnyana, ya luput
............. -u tu rarasan, //o//
suptapada
ngaranya. Ini pakeun sakali mati, pakeun / .............................,,
mulih ka jati ni- [ng] skala, pakeunna ninggalkeun buwana, lawan sarira, pakeun
....... / pakeun mikahilang tanpa reka metu hilang tanpa kamuwah,
Sebab
tanpa bekas bebas dari ketunggalan, ya tidak ya terbatas, ya terhindar dari
ilmu pengetahuan, ya terhin dar dari perasaan, //0//
suptapada artinya.
Ini untuk sekali mati, untuk ... pulang ke asal dunia kini, untuk meninggalkan
dunia,dan diri sendiri, untuk........... untuk melenyapkan tanpa direka. Keluar
menghilang tanpa berulang,
[41]
metu hilang
tanpa kahanan. Inya hana sanghyang hann- teu, nir bumi nir sasaya, nir bwana
nir ika, .............. ngaranya tinan rehe sadakala, tina hateu sadakala, sang
ka ti biheung .......... ang tka hanteu sarira Tan i sor, tan i luhur, tan
asorga tan apa ........... sari, tan amanusa tan adewata, tan apanas tan
atiis.
keluar menghilang tanpa tempat tinggal. Oleh sebab itu
ada yang disebut Sang Hyang Hanteu, tanpa bumi tanpa keragu-raguan,
tanpa dunia tanpa semuanya itu, ........... artinya, dibuatnya sepi
seperti sediakala, dari ketidak- beradaan seperti sediakala, berasal dari
ketidaktentuan, datang tidak dari diri sendiri. Tidak di bawah tidak di atas,
tidak ada sorga tanpa ... sari (?), tidak ada manusia tidak ada dewata, tidak
ada panas tidak ada dingin.
[42]
Apan nyawa
//......... siwa buda, pasakanan janma, sarwwe sato atumuwuh, sawa..
rumangkang rumingkang, satwa it(i) mangrupa kre.
Mula ning
pati, mula ning hurip, mula ning sang / manon. Mula ning tutur, mula ning hdap,
mula ni(ng)) sabda, mula ning bayu, mula ni(ng) keuna mangraga, Basa
hanteu na kahanan, hanteu nu mikahanan, masana hanteu nu nyeueung,
Sebab nyawa //.......,.. Siwa Buda, asal-mula
penjelmaan, berbagai binatang dan tumbuhan, sawa(?) ... yang hidup bergerak,
binatang berupa kera. Asal-mula kematian, asal-mula kehidupan, asal-mula Sang
Manon, asal-mula nasihat, asal-mula hdap, asal-mula sabda, asal-mula bayu, asal-mula
terhinggapi nafsu birahi, Tatkala belum ada tempat tinggal, tidak (ada) yang
menempati, pada saat tidak (ada) yang melihat, tidak ada yang terlihat. //
[43]
hanteu nu
kajeu- // (eung), Masana hanteu nu nuduh. hanteu nu katuduh, masana
jati tanpa kahanan, /0/ masana carek lain ....................... lain carek, masana sabda lain sabda. masana satiling ning ajnvana-
Carek- [a] na tmn, ah /
.................................., tanpa rupa tanpa kahanan, hanteu
jeueungngeunnana. Aing dek ngayuga bumi,........................ i
bwana, breh lmah herang, para ca- [c] diga manik.
Pada waktu
tidak (ada) yang menuduh, tidak ada yang tertuduh. Pada mulanya tanpa tempat
tinggal. //O// Pa da saat berbicara bukan ........ bukan berbicara. Pada waktu
berkata bukan perkataan, pada waktu semua ujaran berupa ilmu pengetahuan.
Perkataannya
benar, tanpa rupa tanpa tempat tiggal, bu kan untuk dilihatnya. Aku akan
menciptakan bumi, .................. di dunia, tampaklah tanah yang mengkilap,
penuh dengan permata. Perkataannya benar,
[44]
ah//
tunggal, sebawana sanghyang tunggal, hurung herang mangbang caang, murub mucar
beurang sadakala, / gu miguna, sanghyang hantiga, koneng sanghyang
hantiga, jadi batara mahadewa, hejo sanghyang hantiga, jadi batara wisnu, putih
sanghyang hantiga, jadi batara issora, cai darah sanghyang hantiga, jadi batara
brahma, hyang mahadewa hdap, wisnu bayu.
Isorra sabda,
Ah //
............ Sang Hyang Tunggal, pancaran sinar Sang Hyang
Tunggal, terang benderang kemerah-merahan, bersinar kemilau bagaikan
senantiasa siang, ......... gunanya, Sang Hyang Hantiga, kuning Sang Hyang Hanti ga, menjadi Batara
Mahadewa, hijau Sang Hyang Han tiga, menjadi Batara
Wisnu, putih Sang Hyang Hantiga, menjadi Batara Isora, air
dan darah Sang Hyang Hantiga, menjadi Batara Brahma. Hyang
Mahadewa adalah hdap, Wisnu adalah bayu.
isora (adalah) sabda
[45]
Brahma
da//....... (i)nya guna na sanghyang tu(ng)gal, yata basana hdap herang, hnang
langgng tugng, tuturnya paramarata.
inya guna na
sanghyang tu(ng)gal, inya la(ng)gng ning hdap ngaranya.
Ya sabda tata
basa, guru basa ba /..... dasa sila, kosop been tejeh, atong teuang guru
lagu, suka sila sa- /...........
Inya guna na
sanghyang tu(ng)gal, inya la(ng)gng ning sabda ngaranya. inya guna na sanghyang
tu(ng)gal. //
Brahma adalah da//..... Itulah tugas Sang Hyang
Tunggal, yai tu tatkala berada dalam hdap yang bening,
hening kekal abadi, perkataannya kebenaran yang sempurna.
Itulah tugas Sang
Hyang Tunggal, yaitu keabadian hdap namanya.
Sabda itu adalah aturan berbahasa, guru bahasa .... dasa
sila, kasop been tejeh (?), atong teuang (?) guru lagu, ber budi luhur... Itulah tugas Sang Hyang Tunggal Yaitu ke
abadian sabda namanya, Itulah tugas Sang Hyang Tunggal. //
[46]
n wurungngan
sangkan trasna, pangrpkna kaleupaseun, nir sangsangya nir sang deha, nir trasna
nir ajnyana, hatosa / sadakala, langgng sadakala, tan molah tan midr, sanghyang
hdap bnr tmn. //
//o// Tlasi
nulis ring sida carita, pun. //
Sia-sia supaya
ikut, Kegagalan untuk mencapai kelepas an, tidak menderita tanpa Sang
Deha, tidak tertarik tan pa ilmu pengetahuan, selesai seperti
sediakala, selalu kekal abadi, tidak berubah tidak bergerak, Sang
Hyang Hdap benar sekali. /
//O// Selesailah menulis tentang cerita kesempurnaan. //